"Man acts as though he were the shaper and master of language, while in fact language remains the master of man." -- Heidegger
4.28.2006
Now, of course, I don't know what it looked like in Latin
I just read today's Earth Goat tagline: "Anyone who has got a book collection and a garden wants for nothing." Has got? Did Cicero really write that? I think he should give his translator a beyond-the-grave smackdown.
3 comments:
I don't know for sure how it got translated like that, but
"Anyone who has got a book collection and a garden wants for nothing" cicero
gets 418 hits on Google
whereas
"Anyone who has a book collection and a garden wants for nothing" cicero
gets three! Somebody must have translated it like that many years ago and it stuck, I guess.
The George Bush verb construction is apparently de rigueur.
if anyone can dig up the original latin, i'll take a look at that verb.
Post a Comment